Buchempfehlung für den Monat Oktober!

     (kann aber auch in den Monaten Dezember, April

     und Mai gelesen werden!)

 

        Extrem empfehlenswert ist das kleine, aber gehaltvolle Büchlein

       „Übelsetzungen -  Sprachpannen aus aller Welt“ aus dem

        Langenscheidt Verlag.

        Für diese illustre Sammlung an mehrsprachig übersetzten Hinweistafeln,

        Speisekarten, Warnschildern, Werbeschriften, Gebrauchsanleitungen

        und dergleichen mehr benötigt der Leser ein ggesundes, extrem belastbares

        Zwerchfell.

        Dies auch deshalb, weil die Fotos durch die kongenialen Begleittexte von

        Titus Arnu erst ihre volle Wirkung entfalten.

        Wenn also auf der Speisekarte ein Gericht erscheint wie

       „Makkaroni mit Creme und `Breitet sich Drastisch Aus´, dann

       ist der profunde Sprachkenner gefordert. Der erkennt – nach kürzerm,

       vielleicht aber doch auch erst nach längerem Nachdenken – dass die

       englische Variante  („Macaroni with Cream and Mushrooms“) zuuu

       wörtlich genommen wurde: denn „to mushroom“ bedeutet durchaus

       unkontrolliertes rasches Wachstum...möchte man DAS aber wirklich

       auf dem Teller haben ?

       Weitere kulinarische Highlights wie „Abb mit gepeitscher Sahne“,

       das wahlweise mit Erdbeeren oder Wahnsinnigen („nuts“) serviert

       werden kann oder „Bringen Sie Schädel unter“ können hier nur am

       Rande erwähnt werden.

      Hier noch ein paar Kostproben, denn in Abwandlung der Warnung

     „Dangerous not to swim“ könnte man auch sagen:

     “Pitiable not to read"...........